PT | GA | ES | EN

EGPAdoc-0019

Compromiso de vasalaxe dos foreiros da vila de Sobrado coa abadesa do mosteiro de Sobrado de Trives

Data cronológicaSobrado
Localidade1287/12/15
Entidade relacionadaSobrado de Trives (San Salvador de)
SumárioOs homes e mulleres foreiros de Sobrado comprométense, por eles e polo seus sucesores, a ser bos vasalos do mosteiro de San Salvador de Sobrado e da súa abadesa. dona Sancha Rodríguez. Pola súa parte, esta última, por ela e as súas sucesoras, comprométese a amparalos e defendelos
ArquivoArquivo San Paio de Antealtares
CotaASPA, Pergamiños, Caixón 4, Mazo 2-A, nº 27
Transcritor/aMiguel García-Fernández
Editor/a 1Miguel García-Fernández
Editor/a 2Ricardo Pichel
Editor/a digitalRicardo Pichel

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Sabian quantos esta carta viren Como nos omes & mulleres todos for. prometemos & outorgamos de séér bõos uassalos & leaes & obidientes ao ro de san saluador de sobrado & Abbadessa & áó Conuento desse mííssmo lugar senpre; & outorgamos & prometemos por nos & por todos nossos bééns que nuncanos Duro Peña (1967: 74) e Martínez Sáez (1988: 148) len: alguus. A secuencia hoxe é pouco lexíbel polo deterioro. uáámos nos nen aquelles que ueeren apus nos contra oDuro Peña (1967: 74) edita: e. senorio nen contra abbadessa nen o couento deste moesteyro sobredito en niũa maneyra; & Nos dona sancha rod abbadessa do moesteyro sobreditoA secuencia "en niũa maneira. E nós, dona Sancha Rodríguez, abadessa do moesteiro sobredito" (ls. 6-7) omítese na edición de Duro Peña (1967: 74). & o conuento desse mííssmo Lugar por nos & por nossas entreçessores as que ueeren apus nos prometemos & outorgamos que uos anparmosDuro Peña (1967: 74) edita: anpararmos. & uos de fendamosDuro Peña (1967: 74) edita: defendermos. adereyto Auos omes & mulleres foreyros da uila sobredita de sobrado & A quelles que ueeren apus uos segundo anossa posse & que uos tennamos A bõo dere con nosscoDuro Peña (1967: 74) e Martínez Sáez (1988: 149) editan: con uosco / convosco.; & se algun de nos omes da uila sobredita de sobrado ou muller ou Aquelles que ueeren apus nos contra este feyto de susso dito qissermos passar ou yr contra o senorio sobredito peyte en pẽa .C. morauedis. da moeda noua os meos á uoz del Rey & os me A parte querelossa & esta carta uala & estia firme por senpre assi como este escrita. ffeyta esta carta en sobrado. xv. dias de dezenbro. Era de mill. & ccc & xxv. Anos. Que pressentes foron por testemuyas desta carta chamadas & rrogadas frey sauaschão de deça & frey rodrigo de riba dauea da ordin dos pregaes .Pedro. donbreyro. Johan rodrigez escudeyro. Areas paez. Pedro. sauaschaez Duro Peña (1967: 74) edita: Vilelma. A secuencia hoxe é pouco lexíbel polo deterioro. domjngo gunzaluez & domjngo Johannis & Duro Peña (1967: 74) edita: Matheu. A secuencia hoxe é pouco lexíbel polo deterioro. fferrnamdez de domjngo fferrnamdez da cáál. domjngo mjguelez. pedrelinno do burgo. Martin fferrnamdez clerigo de tuẽo.

& Eu Apariço johannis. notario. puplico del Rey don Sancho en terra de ldellas & de triues que pressente foy & esta carta escriui a prazer & A mandado de todas estas partes sobreditas & meu sinal y fiDuro Peña (1967: 75) edita: puge. en testemuyo de verdade


Download XMLDownload text