PT | GA | ES | EN

EGPAdoc-0007

Testamento de D. Gonzalo Rodríguez de Bendaña

Data cronológica1276
LocalidadeRibadulla
Entidade relacionadaCamanzo (San Salvador de)
SumárioTestamento de D. Gonzalo Rodríguez de Bendaña.
Transcritor/aRicardo Pichel
Editor/a 1Ricardo Pichel
Editor/a digitalRicardo Pichel

Opciones de visualización

Texto: - Mostrar:


In nomine Domini amen. Era M CCC XIIIIª et quotum Cunuçuda cousa seya a[1] todos que eu, don Gonsaluo Rodríguez de Bendaña, faço[2] e ordino ma[3] manda e estabelesco mias cousas Primeiramente mando meu corpo e mĩa[4] alma ad Sam Salvador de Camanço e a[5] Santa María, e dou y conmigo[6] a miña manda[7] por moito aver que eu d ouve e roubei, [8] e pera alumear as vertudes por entrega do que ende ouve; e mando y conmigo o meu leito atal qual o eu ei. E mando que a herdade do Fondo de vila que eu tiiña de Camanço que lle fique livre[9] de todo imbargo, e con ela a outra que eu y comprei do Lopo Domínguez. E mando a Eldara Pérez, miña moller, que as cartas a Camanço da súa herdade que a min derom daquela[10] súa herdade por[11] que a demandasse, e as outras por que eu y comprei essa herdade desuso dita. E mando que aquel casal que eu ouve a leixar a Camanço, assí como contende in meus plazos e [12] que lles fique aquel casal de Bendaña daquela parte in que mora Fernam Raposo; e quítome de tódalas[13] herdades alleas, ergas as que se contendem a meu dereito. E dou á miña moller Eldara Pérez a terza parte de quanta herdade eu ei por moita da súa que ll'eu vendí e desbaratei, e por razom d'arras que lle ouve de dar e nonlas dei. Item e eu, Eldara Pérez, conveño e outorgo in esta manda que nunca esta herdade a fillos que aya doutro marido; e se por ventura a der, que non valla, ergas a aquestes que ei de don Gonsalvo. Item e mando que se miña filla María Gonsálvez quiser demandar boas de sa madre, que ayam meus fillos Roi Gonsálvez e Biringela Gonsálvez o terzo do quinto de quanto eu ei d'aver [14] de herdade, assí móvel como raíz; e se María Gonsálvez non quiser demandar esta boa sobredita e quiser estar pagada e leixar comprir miña manda assí como a eu ordino, mando que quanto ficar que todo parta girmeilmente con seus irmaos e quanto eu comprei con Eldara Pérez. Item e convem a saber que quando eu siia con Mayor Fernández, que non avía con ela ergas un casal in Livizes e meo doutro in Santa Locaya, e outro in Bendaña daquela parte que foi de Joam de Leom, e outro ontrambos ríos. E fazo meu eree e compridor de toda miña manda o arcidiágoo[15] don Nuno; e pézolle por Deus e por mercee[16] que toda a miña meadade do meu aver, assí móvel como raíz, que todo el teña in mao e in jur, e que outro del non seya poderosso de rem ende fillar atroes que seyam pagadas todas miñas dévedas. E mando que quantos veerem a demandar súas dévedas e as fezerem por verdade[17] assi como vós mandardes que se[18] paguem assí como vós toverdes por bem pela miña meadade[19] do aver que achardes logo in mao móvel, e diss'i pellos novos das herdades cada ano atroes que veyades que a miña alma será desempezada; e pois que esto for comprido as herdades e o que y ficar partidio[20] vós ontre meus fillos, assí como vós toverdes por bem. E demais mando soldos C a Sam Pedro de Fóra. E mando soldos C a Bonaval. E mando soldos C a Val de Deos. E mando que dem conmigo a Camanço aquel día que eu y entrar soldos C pera os frades, pera pam e pera viño. E mando aa ponte de Ledesma soldos . E mando a Santa María de Bendaña soldos . E mando pagar soldos de leonesses, os quaes forom de déveda de Mayor Fernández, ma moller que foi.

E se alguem de miña parte ou d'estraya contra esta miña manda in algũa[21] cousa quiser pasar, seyam malditos da maldizom que Deos dou a aqueles que pasarom os seus mandados, e peite á parte contra que pasarem dous mil maravidís[22] da boa moeda; e a manda esté in súa rovor permeencente.[23] E se for meu fillo ou filla, seyam desherdados de miñas herdades.

Que presentes foron: don Pedro Eanes, abade de Camanço; Joam Martiiz, prior de Camanço; cavaleiro de Barcala; Nuno Pérez do Freixeo; Aras Moogo de Miguel de Cora; Pedro Eanes dito do Canto, cavaleiro.

Eu, Pedro Moogo, notario jurado do señor arcibispo Ribadulla, presente fui e confirmo e meu sinal Joan Domínguez escriviu.[24]

Pedro
[25]

Eu, Joam Domínguez, de mandado de Pedro Moogo, notario de esta manda de vervo a vervo.


Download XMLDownload text