PT | GA | ES | EN

EGPAdoc-0122

Elvira Gonçalves renuncia ao foro dunha casa ante Santa María do Portal en favor da súa irmá Costança Eanes

Código corpusEdCaTui-003
Código EGPAEGPAdoc-0122
Data cronológica1418/03/21
LocalidadeTui
ProvínciaPontevedra
PaísEspaña
Entidade relacionadaCatedral de Tui
SumárioElvira Gonçalves renuncia ao foro dunha casa ante Santa María do Portal en favor da súa irmá Costança Eanes
ArquivoArquivo da Catedral de Tui
CotaACT, caixa 1003, nº 2, fols. 10v-11r
Transcritor/aBrais Costas Fragueiro
SubtipoRenuncia de aforamento
Traditioorixinal
ScriptorJoán Rodríguez

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Ano do Nasçimento de nosso sennor Jhesu xpcristo de mjll et quatrozentos et dez et oyto anos víjnte et hũu dias do mes de março Sabean todos que seendo Juntados em cabidóó por ssom de canpãa tanjuda segundo que han de sseu costume, gomez Nunez coongo da igleia detuy vigario em lugar de dayan vacante odayadego et affonsso dominges chantre Johan mjgelles arçidiago de mjnnor steuóó suarez thesoureyro & lopo Rodriges arçidiago de montes Johan fernandes fernan peres gonçaluo Rodriges Johan steues et Martim monjz personas et coongo da dita iglleia de tuy fazentes cabidóó auudo deligente trautado sobre esto quesse segue, mjn Johan Rodriges notario publico Jurado da çidade & do bispado detuj con as testemoyas adeante scriptas presente fuy, Enton paresçeu y enno dito cabidoo Eluira gonçalues moller que foy de Johan Nunes scudeyro que foy do bispo de tuy E disso que costança peres filla de apariço peres thesoureyro que fora da dita igleia lle fezera doaçom para todo senpre Ja mays do foro das cassas em que ela morara que eran da dita igleia detuy que estauam Ante santa Maria do portal que partia da hũa parte con cassas que ora tijnan fillos de Johan de paramos clerigo que fora do coro da dita igleia detuy E da outra parte con cassas em que ora moraua afonso esteues et entestaua enno exido que ora tragia Johan martis clerigo do dito coro detuy et saay por portas Aa Rua das adegas E quelle fezera adita doaçom por tal pleyto et condiçom que ela et suas vozes pagassem oforo que adita costança peres avia de dar et pagar aadita iglleia detuy segundo que todo esto et outras coussas mays conprimente era contiudo enna dita carta de doaçom quelle adita costança peres fezera aqual logo mostrou enno dito cabidóó et era scripta em purgameo de coyro firmada do nome et ssignal de vaasco lourenço notario detuy E que ela agora de sua [marxe inferior: Johan Rodriges notario] propia et liure voontade demetia por si et por todas suas vozes et herdeyros et Renunçiaua todo odereyto voz et auçom que avia ennas ditas cassas enno dito cabidóó poendo et traspasando adita doaçon enno dito cabidóó et seus subçesores para todo ssenpre E odito cabidóó Reçebeu em si adita Renunçiaçon et demjtimento das ditas cassas segundo quellas aditas eluira gonçalues daua et quedauam por liure et quite Aadita eluira gonçalues & suas vozes do foro et Renda da dita cassas et Refazemento delas ata este presente dia pagando odito foro seo deuia ata aqui. E logo presente mjn dito notario odito cabidóó derom et outorgarom Aforo et por nome de foro as ditas casas asi deuissadas Acostanca eanes sua yrmãa moradeyra enna çidade detuy aela em sua vida et em hũa voz et duas vozes despoys dela hũa despos outro por ordem et ssenon fossem nomeadas as ditas entradas et seydas enno alto et enno baixo et por tal pleyto et condiçon que adita costança eanes et as ditas vozes apos ela Refaçam et Reparem et aguissem et Adubem as ditas cassas de parede de madeyra de tollaErro por tella. et das outras cousas quelle asi fezerem mester et as mantenan como non dessfalescan por mjngua por mjngua de lauor et de boo Reparamento et que dem em cada hũu ano ao dito cabidóó porforo et Renda & pensson ela et as ditas vozes seys llibras de brancas que son dez et seys morauedis de moeda vella dando os dez morauedis ao teençeyro das anjuersarias et os seys morauedis diserom que eram da capela de don pedro afonso E os pagassem asi cada hũu ano porlos terços do ano contando oano de kallendas agostas akallendas sero cabidóó a costuma de trager suas Rendas E que sejan obedientes ao dito cabidóó con adita penssom E sse ouuerem de vender ou empennorar o dereyto que ouuerem enna dita cassa por algũa benfeytoria ssea y fezerem que o façan ante ssaber ao dito cabidóó et llo façam tanto por tanto ante que conuento algũua E nouo querendo elles que entom opossam fazer apesoa ygual desi que faça et cunpra o dito foro cada ano Ao dito cabidóó segundo adita foreyra he tiuda E acabadas as ditas vozes que as ditas cassas fiquen ao dito cabidóó liures et desenbargadas con sua benfeytoria E apostrumeyra voz ou seus herdeyros sejam tiudos de leixar as ditas cassas feytas et Reparadas ao dito cabidóó E odito cabidóó. obligou os bẽes da sua messa aanparar et defender adereyto Aa dita costança eanes et suas vozes con o dito foro quelles asi fazja de quen quer quello demandasse, ou enbargasse E adita costança eanes que presente estaua Reçebeu em si o dito foro et as ditas cassas porlo foro et condições sobre ditas obligando seus bẽes aelo et sub pena de pagar ao dito cabidóó dozentos moravedjs parao teer conprir et agardar esto foj em tuy enno dito cabidóó era et dias sobre dictos testemoyas que foron presentes as ditas personas et canonicos E eu Johan Rodrigues notario sobre dicto que Aesto todo con as ditas testemoyas presente fuy & este estromento por mandado & outorgamento as ditas partes fiz scriujr & aqui meu nome & signal puge en testemoyo de verdade

Guardar XMLDescarregar texto