PT | GA | ES | EN

EGPAdoc-0033

Concesión da raíña dona María de Molina ao mosteiro de Sobrado dos Monxes.

Código EGPAEGPAdoc-0033
Data cronológicaAyllón?
Localidade1300-agosto-15
ProvínciaSegovia
PaísEspaña
SumárioConcesión da raíña dona María de Molina ao mosteiro de Santa María de Sobrado de 40 maios de sal do alfolín da Coruña
ArquivoArchivo Histórico Nacional
CotaAHN, Clero Secular-Regular, carp. 544, nº 21
Transcritor/aRicardo Pichel
Editor/a 1Ricardo Pichel
Editor/a 2Miguel García-Fernández
Editor/a digitalRicardo Pichel
Traditioorixinal

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Sepan quantos esta carta vieren. Como yo Donna Maria por la graçia de dios Reyna de Castiella & de Leom & sennora de mollina. Por que el abbat & el Conuento del monesterioA secuencia “del monesterio” non se recolle na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 123) e González Garcés (1987: 517). de ssanta Maria de ssobrado me euiarom mostrar en como eram muy poblesNa copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 123) e González Garcés (1987: 517): pobres. en guisa que non auian de que sse mantener por rrazon dela guerra Et ssennalada miente que Está pendente a consulta do documento con luz ultravioleta. De acordo coa copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 123) e González Garcés (1987: 517), a secuencia deteriorada correspóndese con: nom podian auer de que salgar el pam de la avena que comian e que. aquello que auiam de comer, que era ssim ssal. Et que me pedian que yo quellesNa copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 123) e González Garcés (1987: 517): yo les. fiziesse alguna mercet Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 123) e González Garcés (1987: 517): en que les diese alguna sal por que nom lacerasen tan malamente. Et yo por Ruego de Donna Maria fferrandez mj ama & dela JnffanteNa copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 123) e González Garcés (1987: 517): ynfanta. donna ysabel mj ffija & de fferrand yanes de leyra. Et por que ellos tengan oraçion por la Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 123) e González Garcés (1987: 517): anima del. Rey Don Sancho que dios perdone & Rueguen adios por el Rey mio ffijo & por mj. Tengo por bien de les poner que tengam de mj daqui adelante en mj vida quarenta Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): moyos. de ssal Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): de aquella sal que yo e de auer en las decimas de la coruña. Et mando por esta mj carta o quales quier que daqui adelante ouueremNa copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): ovieren. de veer &A secuencia “de veer e” non se recolle na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517). de cabdar por mi la ssal que yo he de auer enlas Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): decimas de la coruña en rrenta Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): o en fieldad o en otra manera. qual quier que dem cada anno daqui adelante al abbat & al Conuento del monesterio de ssanta Maria de ssobrado Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): o a quien lo ellos enviaren. dezir estos quarenta Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): moyos. de ssal bien & conplida miente en guisa quelles non mingue ende alguna cosa. Et ssobre Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): esta Raçon non demanden. otra carta mia Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): mandadera nin de pago mas degenlo cada año por esta. Et tomem el trslado dela signado escriuano publico Et yo Reçeber ls he en Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): quenta. Antes desta forma (cuenta?) parece haber un mj. Et non ffagan ende por ninguna manera Et ssillo assi ffazer non quissierem Mando a quales quier alcalles o alcalle que Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): estovieren. daqui adelante por mj enla Crunna que Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): se lo. ffagam dar biem & conplida miente segunt dicho es Et non ffagam ende al sso pena dellos Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 518): cuerpos e de quanto a mj Et desto lles mande dar esta mi carta sseellada mi sseello colgado de ceraNa copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 518): de cera colgado. Dada en Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 518): ayllon. quinze dias Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 518): de agosto. Era de mill & trez & Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): treinta. & ocho annos.

yo Johan Na copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517): de miella la fize escriuir. por mandado dela Reyna. De acordo coa copia moderna editada por Vaamonde Lores (1915: 124) e González Garcés (1987: 517), a continuación habería un espazo en branco. Martim gil


Guardar XMLDescarregar texto