Text view

26 de febrero de 1834. Carta de Escolástica de Salazar a Miguel María de Alcíbar.

ArchivoArchivo de la Casa de Zavala
SignaturaSignatura 46.27. Legajo 7007
Summary (Sp)Escolástica de Salazar le escribe a Miguel María de Alcíbar para hablarle de sus hijos y darle noticias de familiares y conocidos (partos, nacimientos, fallecimientos, bodas, salud, etc.). Le hace también algunos encargos a su yerno.
LugarEspaña, País Vasco, Guipúzcoa, Tolosa 43.134754 -2.075095

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Francia Monsieur Alcibar (d.n Miguel) chez Monsieur Maiz Negociant à Bordeaux

Tolosa 26 de f.o de 834

Querido hijo mio: oy he recibido tu carta del 21 por el conducto de Daufin, y celebro ber por ella la continuacion de buestra salud, la que tambien aqui disfrutamos completa, como en Vit.a y S.n S.n: papa te escribio hace pocos dias, y oy lo hago yo p.r S.n S.n, pues los correos directos son muy escasos, y es preciso balerse de este medio para que tengas noticias mas frecuentes.- Te agradezco infinito cuanto me dices de esas mis queridas nietas, pues quisiera saber todos los pormenores de su metodo de bida: diles que esta mañana he entregado su carta á las de Acedo.- Ugartemendia paso p.a S.n S.n hace pocos dias, y piensa detenerse alli hasta fines de marzo: se nos esplico con empeño de que baya Machain à examinar tus obras, p.o no si lo podremos conseguir: le escribire lo que tu me dices, y beremos.

En cuanto à el trigo hare lo que haga con el mio: hasta ahora se ha bendido muy poco en casa esperando que llegue á 40 r.s que todos dicen debe subir, y si llega á este precio dire à Blas que benda 200 f.s tuyas si te parece bien, pues no es malo.- Pagare al Retor los platanos de Gorocenea.- Badaran acompaño à Manuela hasta aqui, y siguio á Pamplona: nos bisito aquella noche, y Manuela bino muy contenta de su buena compañia: Los dos pantalones que deseas se embiaran el sabado à Bonat, ya que por su medio has recibido tan bien los dicionarios.- Ign.o y Ladis permanecen aun en Vit.a i yo estoy muy contenta de que esten por alla.- Aun no se ha fijado el tiempo ò dia que se casara Ignacia, p.o es regular no tarde: ya ba recibiendo regalos y no recuerdo haberte dicho que no tenias que hacerselo, al contrario me parece que si, pues el parentesco es muy cercano; por quien te dije eso fue por la de Eduardo Verdes que era mas remoto, y acaso te equibocaras con eso, sin embargo se lo hiciste, y à esta es mas preciso: puedes embiarle alguna cosita de esa cuando haya buena proporcion.- no estaba olbidada de que podrias desempeñar desde esa algunos encargos nuestros, p.o hasta que buelba Ignacio, y nos diga lo que han tratado, nada podemos resolber, mi parecer seria de no hacer nada de esto por ahora por las circunstancias en que nos hallamos, pero me sujetare à el de los demas.

Oy hemos recibido dos cartas de Ignacico, esta de muy buen umor, y escribe á su abuelo en Frances, Castellano, y Bascuence.- Me ha hecho reir mucho el que tu hagas el chocolate para ti; y me dibertiria mucho en berte por detras de una cortina.- Supongo que esas mis nietas recibirian mi contestacion en la que les decia el feliz parto de Pia que ha dado á luz una ermosa niña, y ia se lebanta y la cria: no ha sido tan feliz la del organista Lacarra que ha muerto de sobre parto en S.n S.n.- Hicistes muy bien en embiar á Manuela ya que no podia estar con las chicas: si quisieras que se ocupase en coser algunas camisolas para ti, ó algunas otras cosas, puedes abisarme, pues la chiquita poco quehacer le dara: hasta tanto yo procurare no tenerla ociosa, pues esto no combiene.

Abraza por mi à esas mis queridas nietas y sabes lo mucho que te quiere tu afectis.ma mama

E.J.S.

Descargar XMLDescargar texto