CORDINA-0133Carta de Mateo Amador al padre general Josef Ferrer deseándole salud y que se desocupe cuanto antes para venir, informándole de que le remite 50 cargas de trigo, que esa semana se acabará la siembra del maíz de riego, que prosigue la obra y que recibió la mula que había llevado el padre Ballexo, y preguntándole cuánto maíz se le ha de dar al viejo Francisco.Transcriptor | Diego Sánchez Sierra |
---|
Grupo | GITHE |
---|
Corpus-Número | CORDINA-0133 |
---|
Tipología | Cartas privadas |
---|
Subtipología | Carta privada |
---|
Archivo | Benson Library (Austin, Texas) |
---|
Identificador | Latin American Manuscript Collection, WBS 40, pp. 45-46 |
---|
Regesto | Carta de Mateo Amador al padre general Josef Ferrer deseándole salud y que se desocupe cuanto antes para venir, informándole de que le remite 50 cargas de trigo, que esa semana se acabará la siembra del maíz de riego, que prosigue la obra y que recibió la mula que había llevado el padre Ballexo, y preguntándole cuánto maíz se le ha de dar al viejo Francisco. |
---|
Data | 1733 abril 13 |
---|
Localidad | Misión de San Antonio de Valero (Condado de Bexar) |
---|
Provincia | Texas |
---|
País | Estados Unidos |
---|
Scriptor | Mateo Amador |
---|
{h 1r} {1} Mi P<adre> G<eneral> Joseph ferrer {2} Deseo se mantenga b<uestra>R<everendisima> en Cabal {3} Salud Laque Conti nue el s<eñor> p<or> mu<chos>a<ños> {4} ha Calo estamos bendito D<ios> p<ara> ser<vir> {5} a b<uestra>R<everendisima> Con desehos lla de ber ab<uestra>R<everendisima> {6} quii[sobrescrito: e]ra el s<eñor> se desho Cupe b<uestra>R<everendisima> bre<vemente> {7} mi p<adre> remito 50Carg<as> de trigo Lo {8} de poraCa todo es tabueno no hai {9} nobeda ninguna esta semana se {10} ha Cabara Lasienbra del mai de {11} riego a la hobra selebadando {12} estoi entendido en la de el Dies{13}mo resebi La mula que abia lleba{14}do el p<adre> ballexo una pregunta {15} se me hofrese p<ara> no erar al biexo {16} fr<ancisco> Cuanto mais seleade dar b<uestra>R<everendisima> {17} Diga siuna Cuartilla ho menos {h 1v} {1} Yentodo Caso b<uestra>R<everendisima> se des hoCupe {2} p<ara> benir Ya D<ios> que me G<uarde> a {3} b<uestra>R<everendisima> mu<chos> a<ños> s<an> Antt<onio> Yabr<il> 13 {4} de 1733a<ños> B<esa>L<a>M<ano> deb<uestra>R<everendisima> su {5} me<nor> ser<vidor> quelebenera {6} [firma: Math<e>o amador] [rúbrica] {h 2r} {1} A mi P<adre> Josephferrer {2} dela Conp<añia> de Jh<esus> pr<ocurador> {3} G<eneral> desta pr<obincia> de nueba es{4}pa<ña> miamo G<uarde> D<ios> {5} mu<chos> a<ños> &<cete>r<a> {6} Mex<ico> [margen mano 2: Matheo Amador Abril 1733 | S<an> Ant<onio>]
Descargar XML • Descargar texto
|