CORDINA-0119Carta de Mateo Amador al padre general Josef Ferrer informándole, entre otras cosas, de que le remite 40 cargas de trigo, que lleva esperando 50 mulas más de ocho días, que está trillando la cebada y amontonando el maíz y que el trigo se ha chamuscado con las heladas.Transcriptor | Ricardo Pichel |
---|
Revisor 1 | Diego Sánchez Sierra |
---|
Grupo | GITHE |
---|
Corpus-Número | CORDINA-0119 |
---|
Tipología | Cartas privadas |
---|
Subtipología | Carta privada |
---|
Archivo | Benson Library (Austin, Texas) |
---|
Identificador | Latin American Manuscript Collection, WBS 40, pp. 17-18 |
---|
Regesto | Carta de Mateo Amador al padre general Josef Ferrer informándole, entre otras cosas, de que le remite 40 cargas de trigo, que lleva esperando 50 mulas más de ocho días, que está trillando la cebada y amontonando el maíz y que el trigo se ha chamuscado con las heladas. |
---|
Data | 1733 enero 15 |
---|
Localidad | Misión de San Antonio de Valero (Condado de Bexar) |
---|
Provincia | Texas |
---|
País | Estados Unidos |
---|
Scriptor | Mateo Amador |
---|
{h 1r} {1} Mi p<adr>eG<eneral> Joseph ferrer {2} Deseo lasalud deb<uestra>R<everendisima> se manten{3}ga Como deseo - haCaestamosbue{4}nos grasias al s<eñor> p<ara> ser<vir> ab<uestra>R<everendisima> {5} mi p<adre> remito quarenta carg<as> detri{6}go estoi en que sepongan las 50 {7} mulas que masa de 8dias enbie {8} abuscar aunxatero p<ar>a conpo-{9}ner unos aparexos Ynoabenido {10} lo estoi esperando Y seabiaxar {11} Digo del trigo que lleban que pesa {12} 7 8 Y 10 Ysi sobre loque es cre{13}bi en el biaJe primero Y este {14} nopesare alla loqueaca llebara[interlineado: n] {15} larro mana queanque los trigos {16} no pueden pesartodos por un {17} parexo pero enel peso que {18} pongo nohai dudas estebiaJe {h 1v} {1} hes del monton dela hera elqueto{2}dabia se nosesta harmado por {3} el poco a*gre estoi trillandola {4} zebada lla montonando el ma{5}ys seacabo aller denserar enlo de{6}mas nohai nobeda ninguna todo {7} esta bueno los trigos conestas hela{8}das sean chamuscado bien es {9} mui bueno grasias a D<ios> aquienpi {10} pido me G<uarde> a b<uestra>R<everendisima> mu<chos> a<ños> S<an> Ant<onio> {11} Y hen<ero> 15 de 1733a<ños> B<esa>L<a>M<ano> {12} deb<uestra>R<everendisima> su men<or> ser<vidor> quelebenera {13} [firma: Math<e>o amador] [rúbrica] [margen: a mi p<adre> nieto | Y p<adre> lalla misme|morias] {h 2r} {1} A mi p<adre> Joseph ferrer {2} dela sag<rad>a Conp<añia> de Jh<esus> pr<ocurador> {3} G<eneral> mi amo g<uarde> D<ios> N<uestro> {4} s<eñor> mu<chos> a<ños> en S<an> Andres {5} &<cete>r<a> {6} Mex<ico> {7} [margen mano 2: Mattheo Amador Hen<ero> de 1733. | S<an> Anttonio]
Descargar XML • Descargar texto
|