CORDINA-0078Carta privada de Antonio Pillot a su madre desde la mina de Guadalupe en la que se alegra por haberle enviado a tiempo una pequeña suma de dinero y le informa sobre varios asuntos relacionados con su trabajo, ahora más intenso por el casamiento del Sr. León, como la presencia casi exclusiva de mujeres en el oficio de la minería.Transcriptor | Ricardo Pichel |
---|
Revisor 1 | Diego Sánchez Sierra |
---|
Revisor 2 | Pedro Sánchez-Prieto Borja |
---|
Grupo | GITHE |
---|
Corpus-Número | CORDINA-0078 |
---|
Tipología | Cartas privadas |
---|
Subtipología | Carta privada |
---|
Archivo | Huntington Library (San Marino, California) |
---|
Identificador | Pillot Family Papers, caja 1/2-6 |
---|
Regesto | Carta privada de Antonio Pillot a su madre desde la mina de Guadalupe en la que se alegra por haberle enviado a tiempo una pequeña suma de dinero y le informa sobre varios asuntos relacionados con su trabajo, ahora más intenso por el casamiento del Sr. León, como la presencia casi exclusiva de mujeres en el oficio de la minería. |
---|
Data | 1860 noviembre 7 |
---|
Localidad | Guadalupe (Condado de Santa Bárbara) |
---|
Provincia | California |
---|
País | Estados Unidos |
---|
Scriptor | Antonio Pillot |
---|
{h 1r} {1} Guadalupe 7 de Novienbre de 1860 {2} Querida Madre {3} He recibido su amable carta por la cual me a causado {4} mocho gusto en que le heiga llegado muy atiempo {5} lo que le e mandado aunque era muy chica la Suma {6} pero una bes que le llego muy atiempo era todo lo que {7} yo queria porque yo creia que era muy tarde pero {8} mas bale tarde que nunca, tocante a la nin[sobrescrito: ll]o eso lo {9} componde[sobrescrito: r]emos asta mi segunda visita una bes que el {10} relojero no lo puede componer sin mi, yo hire por alla {11} dentro de poco timpo lo mas pronto posible {12} Yo aqui en mi trabajo soy ciempre er[sobrescrito: l] mismo aunque {13} haora estoy alcoriente todo pero tengo haora un poco de {14} mas trabajo con el casamiento de [fr.: *[sobrescrito: M]ons] Leon por {15} el no se lleba mas que jugando todo el dia con su {16} esposa como dos niñitos de cuatro o ciinco años {17} para ellos haora no hai tristesa todo es alegria y una {18} risa precipalmente su muje*[sobrescrito: r] que es la mas jugetona {19} Le dire que hoy emos tenido una gran misa aqui {20} en la mina porque bino el padre irlandes adecir {21} misa para las mineras porque no eran mas que {22} mujeres las que fueron y entre todas no havian {23} que dos hombres, y tambien fue [tachado: mamme ] {h 1v} {1} Madamme leon porque se andaban combidando {2} de casa en casa unas a las otras, aqui binieron {3} por la mañana a combidar la Señora {4} En la segunda carta que me [tachado: es] escribira me mandara] {5} adecir si a recibido una carta que le [tachdo: m] escribi a {6} Adolfo y si la abierto para leerla porque a mi {7} seme olbido de mandarle adecir de habrila para {8} que la lellece {9} Memorias y saludes a todos mis amigos y toda {10} mis amigas {11} Un fuerte abrazo a todos hermanos y hermanas {12} Memorias mispadrinos y famila y Don Juan {13} Salud a usted querida madre y alegria {14} Su querido amable hijo {15} [firma: Antonio Pillot]
Descargar XML • Descargar texto
|