EGPAdoc-0007

Testamento de D. Gonzalo Rodríguez de Bendaña

Data crónica1276
Data tópicaRibadulla
Entidade relacionadaCamanzo (San Salvador de)
ResumoTestamento de D. Gonzalo Rodríguez de Bendaña.
TranscritorRicardo Pichel
EditorRicardo Pichel
Editor dixitalRicardo Pichel

Ver opcións

Texto: - Mostrar:


In nomine Domini amen. Era M CCC XIIIIª et quotum Cunuçuda cousa seya a[1] todos que eu, don Gonsaluo Rodríguez de Bendaña, faço[2] e ordino ma[3] manda e estabelesco mias cousas Primeiramente mando meu corpo e mĩa[4] alma ad Sam Salvador de Camanço e a[5] Santa María, e dou y conmigo[6] a miña manda[7] por moito aver que eu d ouve e roubei, [8] e pera alumear as vertudes por entrega do que ende ouve; e mando y conmigo o meu leito atal qual o eu ei. E mando que a herdade do Fondo de vila que eu tiiña de Camanço que lle fique livre[9] de todo imbargo, e con ela a outra que eu y comprei do Lopo Domínguez. E mando a Eldara Pérez, miña moller, que as cartas a Camanço da súa herdade que a min derom daquela[10] súa herdade por[11] que a demandasse, e as outras por que eu y comprei essa herdade desuso dita. E mando que aquel casal que eu ouve a leixar a Camanço, assí como contende in meus plazos e [12] que lles fique aquel casal de Bendaña daquela parte in que mora Fernam Raposo; e quítome de tódalas[13] herdades alleas, ergas as que se contendem a meu dereito. E dou á miña moller Eldara Pérez a terza parte de quanta herdade eu ei por moita da súa que ll'eu vendí e desbaratei, e por razom d'arras que lle ouve de dar e nonlas dei. Item e eu, Eldara Pérez, conveño e outorgo in esta manda que nunca esta herdade a fillos que aya doutro marido; e se por ventura a der, que non valla, ergas a aquestes que ei de don Gonsalvo. Item e mando que se miña filla María Gonsálvez quiser demandar boas de sa madre, que ayam meus fillos Roi Gonsálvez e Biringela Gonsálvez o terzo do quinto de quanto eu ei d'aver [14] de herdade, assí móvel como raíz; e se María Gonsálvez non quiser demandar esta boa sobredita e quiser estar pagada e leixar comprir miña manda assí como a eu ordino, mando que quanto ficar que todo parta girmeilmente con seus irmaos e quanto eu comprei con Eldara Pérez. Item e convem a saber que quando eu siia con Mayor Fernández, que non avía con ela ergas un casal in Livizes e meo doutro in Santa Locaya, e outro in Bendaña daquela parte que foi de Joam de Leom, e outro ontrambos ríos. E fazo meu eree e compridor de toda miña manda o arcidiágoo[15] don Nuno; e pézolle por Deus e por mercee[16] que toda a miña meadade do meu aver, assí móvel como raíz, que todo el teña in mao e in jur, e que outro del non seya poderosso de rem ende fillar atroes que seyam pagadas todas miñas dévedas. E mando que quantos veerem a demandar súas dévedas e as fezerem por verdade[17] assi como vós mandardes que se[18] paguem assí como vós toverdes por bem pela miña meadade[19] do aver que achardes logo in mao móvel, e diss'i pellos novos das herdades cada ano atroes que veyades que a miña alma será desempezada; e pois que esto for comprido as herdades e o que y ficar partidio[20] vós ontre meus fillos, assí como vós toverdes por bem. E demais mando soldos C a Sam Pedro de Fóra. E mando soldos C a Bonaval. E mando soldos C a Val de Deos. E mando que dem conmigo a Camanço aquel día que eu y entrar soldos C pera os frades, pera pam e pera viño. E mando aa ponte de Ledesma soldos . E mando a Santa María de Bendaña soldos . E mando pagar soldos de leonesses, os quaes forom de déveda de Mayor Fernández, ma moller que foi.

E se alguem de miña parte ou d'estraya contra esta miña manda in algũa[21] cousa quiser pasar, seyam malditos da maldizom que Deos dou a aqueles que pasarom os seus mandados, e peite á parte contra que pasarem dous mil maravidís[22] da boa moeda; e a manda esté in súa rovor permeencente.[23] E se for meu fillo ou filla, seyam desherdados de miñas herdades.

Que presentes foron: don Pedro Eanes, abade de Camanço; Joam Martiiz, prior de Camanço; cavaleiro de Barcala; Nuno Pérez do Freixeo; Aras Moogo de Miguel de Cora; Pedro Eanes dito do Canto, cavaleiro.

Eu, Pedro Moogo, notario jurado do señor arcibispo Ribadulla, presente fui e confirmo e meu sinal Joan Domínguez escriviu.[24]

Pedro
[25]

Eu, Joam Domínguez, de mandado de Pedro Moogo, notario de esta manda de vervo a vervo.


Transferir XMLTransferir texto