EGPAdoc-0007 Testamento de D. Gonzalo Rodríguez de Bendaña Data crónica 1276 Data tópica Ribadulla Entidade relacionada Camanzo (San Salvador de) Resumo Testamento de D. Gonzalo Rodríguez de Bendaña. Transcritor Ricardo Pichel Editor Ricardo Pichel Editor dixital Ricardo Pichel
Ver opcións
Texto : Transcrición paleográfica (TP) TP sen expandir Presentación crítica - Mostrar : Cores Disposición por liñas <pb> <lb> Imaxes
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
In nomine Domini amen . Era M CCC XIIIIª et quotum Cunuçuda cousa seya
a [1] todos que eu , don Gonsaluo Rodríguez de Bendaña ,
faço [2] e ordino ma [3] manda e estabelesco mias cousas
Primeiramente mando meu corpo e mĩa [4] alma ad Sam Salvador de
Camanço e a[5] Santa María , e dou y conmigo [6] a miña mand a [7] por moito aver que eu d
ouve e roubei , [8] e pera alumear as vertudes por entrega do que ende ouve; e
mando y conmigo o meu leito atal qual o eu ei . E mando que a herdade do
Fondo de vila que eu tiiña de Camanço que lle fique livre [9] de todo imbargo , e con ela
a outra que eu y comprei do Lopo Domínguez . E mando a Eldara Pérez , miña moller ,
que dé as cartas a Camanço da súa herdade que a min derom daquela[10] súa herdade por [11] que a
demandasse , e as outras por que eu y comprei essa herdade desuso dita . E mando que
aquel casal que eu ouve a leixar a Camanço , assí como contende in meus plazos e [12]
que lles fique aquel casal de Bendaña daquela parte in que mora Fernam Raposo; e quítome
de tódalas[13] herdades alleas , ergas as que se contendem a meu dereito . E dou á miña
moller Eldara Pérez a terza parte de quanta herdade eu ei por moita da súa
que ll'eu vendí e desbaratei , e por razom d'arras que lle ouve de dar e nonlas dei . Item
e eu , Eldara Pérez , conveño e outorgo in esta manda que nunca dé esta herdade a
fillos que aya doutro marido ; e se por ventura a der , que non valla , ergas a aquestes
que ei de don Gonsalvo . Item e mando que se miña filla María Gonsálvez quiser
demandar boas de sa madre , que ayam meus fillos Roi Gonsálvez e Biringela
Gonsálvez o terzo do quinto de quanto eu ei d'aver [14] de herdade , assí móvel como
raíz; e se María Gonsálvez non quiser demandar esta boa sobredita e quiser estar
pagada e leixar comprir miña manda assí como a eu ordino , mando que dé quanto
ficar que todo parta girmeilmente con seus irmaos e quanto eu comprei con Eldara
Pérez . Item e convem a saber que quando eu siia con Mayor Fernández , que non avía con ela
ergas un casal in Livizes e meo doutro in Santa Locaya , e outro in Bendaña
daquela parte que foi de Joam de Leom , e outro ontrambos ríos . E fazo meu eree e
compridor de toda miña manda o arcidiágoo [15] don Nuno ; e pézolle por Deus e por mercee [16]
que toda a miña meadade do meu aver , assí móvel como raíz , que todo el teña
i n mao e in jur , e que outro del non seya poderosso de rem ende fillar atroes que seyam
pagadas todas miñas dévedas . E mando que quantos veerem a demandar súas
dévedas e as fezerem por verdade [17] assi como vós mandardes que se[18] paguem assí
como vós toverdes por bem pela miña meadade [19] do aver que achardes logo
in mao móvel , e diss'i pellos novos das herdades cada ano atroes que veyades
que a miña alma será desempezada; e pois que esto for comprido as herdades e o que y ficar
partidio[20] vós ontre meus fillos , assí como vós toverdes por bem . E demais mando
soldos C a Sam Pedro de Fóra . E mando soldos C a Bonaval. E mando soldos C a Val de Deos .
E mando que dem conmigo a Camanço aquel día que eu y entrar soldos C pera os frades ,
pera pam e pera viño . E mando aa ponte de Ledesma soldos Lª . E mando a Santa
María de Bendaña soldos Lª . E mando pagar soldos Lª de leonesses , os quaes forom de
déveda de Mayor Fernández , ma moller que foi .
E se alguem de miña parte ou d'estraya contra esta miña manda in algũa [21] cousa quiser
pasar , seyam malditos da maldizom que Deos dou a aqueles que pasarom os seus mandados , e
peite á parte contra que pasarem dous mil maravidís [22] da boa moeda ; e a manda
esté in súa rovor permeencente . [23] E se for meu fillo ou filla , seyam desherdados
de miñas herdades .
Que presentes foron : don Pedro Eanes , abade de Camanço ; Joam Martiiz , prior de Camanço;
cavaleiro de Barcala; Nuno Pérez do Freixeo; Aras Moogo de
Mi guel de Cora; Pedro Eanes dito do Canto , cavaleiro .
Eu, Pedro Moo go, notario jurado do señor arcibispo
Ribadulla , presente fui e confirmo e meu sinal
Joan Domínguez escriviu . [24]
Pedro [25]
Eu, Joam Domínguez , de mandado de Pedro Moogo , notario de
esta manda de vervo a vervo .
Transferir XML • Transferir texto